AMEL
Auteur: Zohra Zarouali
Oorspronkelijke taal: Nederlands
Jaar van verschijning: 1992
Pagina’s: 121
Leeftijd: + 12 jaar
Amel is een Marokkaans meisje dat eigenlijk te Nederlands is voor haar cultuur. Haar ouders zijn het er niet mee eens dat Amel zich zo gedraagt en maken daardoor regelmatig ruzie met haar. Dit maakt Amel alleen maar kapot. Het wordt erger als zij verliefd wordt op Johnny, de ex-vriend van haar beste vriendin Esmeralda. Dit kan ze natuurlijk niet aan haar familie vertellen, omdat het verboden is om met een niet-Marokkaanse jongen verkering te hebben.
Het verhaal over Amel is realistisch, omdat dit probleem vaak voorkomt bij Marokkaanse families. Meestal moeten meisjes stiekem afspreken met vrienden, want afspreken met jongens zou absoluut niet mogen. Zo lees je in het verhaal over Amel die doet alsof ze naar school gaat, maar eigenlijk naar Johnny gaat. Onderweg krijg je te lezen over haar gedachtes en dat ze bang is dat iemand haar herkend.
Naar mate ik verder las, werd ik steeds nieuwsgieriger, omdat ik graag wilde weten hoe een Nederlandse jongen zal reageren op het probleem wat zich afspeelt. Op het moment dat Amel alles uitlegt aan Johnny, reageert hij eigenlijk zoals het hoort. Johnny vertelt Amel dat hem niks zal belemmeren in zijn liefde voor Amel en dat hij alles goed vind. Ook zegt hij dat hij zelfs moslim zal worden als het moet.
Vanuit Amel kom je alles te weten, omdat het verhaal is geschreven in de ik-vorm. Hierdoor leef je erg mee met haar en weet je wat zij denkt. Voor mijn gevoel is het een Marokkaans meisje dat in het lichaam van een Nederlandse zit. Ze heeft een heel andere denkwijze dan haar ouders. Zo praten haar ouders bijvoorbeeld altijd in het Marokkaans tegen haar, maar geeft zij in het Nederlands antwoord. Dit vinden haar ouders niet goed en zeggen dat ze gewoon Marokkaans moet spreken, omdat ze geen Nederlander is.
Bron: ''Amel''
Door: Merivan